Itivuttaka 19
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard: “One thing, monks, when arising in the world, arises for the welfare of many, for the happiness of many, for the welfare & happiness of many beings, both human & divine. Which one thing? Concord in the Saṅgha. When the Saṅgha is in concord, there are no arguments with one another, no abuse of one another, no ganging up on one another, no abandoning of one another. There those with little confidence [in the teaching] become confident, while those already confident become even more so.”
Blissful is concord in the Saṅgha.
One who assists in concord–
delighting in concord,
judicious–
isn’t barred from safety from bondage.
Having brought concord to the Saṅgha,
he rejoices for an eon in heaven.
如是語19經/僧團和合經(一集篇)
我聽到「這世尊所說的、阿羅漢所說的」:
「比丘們!有一法,當在世間生起時,對眾人的利益,對眾人的安樂[,對世間的憐愍-AN.1.170],對天-人們的需要、利益、安樂而生起。哪一法呢?僧團和合。比丘們!又,在僧團和合時,既無互相爭論[怒罵-AN.5.54],也無互相惡口、爭吵、排擠,在那裡,未淨信者們淨信,而有淨信者成為更增強。」
這是世尊之語的義理。
在那裡,這被如是(像這樣)說:
「僧團的和合有安樂,而和合的資助者,
愛好和合者是法住者,軛安穩不被剝奪,
作僧團和合後,在天界中欣喜一劫。」
「這義理也被世尊說,如是(像這樣)被我聽聞。」